Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: The English Translation and Commentary of Dr. Yaqoub Al Ghunaim’s Highlights from Kuwait History
Authors: Safia A. Alkhatib 
Supervisor: Dr. Aladdin Al-Kharabsheh
Degree Awarded: Degree in: Translation
Keywords: Translation, culture, Kuwait history, Honorifics, Turkish vocabulary, Islamic terminology.
Issue Date: 2020
Publisher:  Kuwait university - college of graduate studies
Abstract: The goal of this applied thesis is to produce a fluent, meaningful translation, while preserving the originality of the text. This applied thesis consists of both a translation into English and a commentary on a book titled Malamih Min Tareekh Al Kuwait: Highlights from Kuwait History by the Kuwaiti writer Yaqoub Yousef Al Ghunaim. The book attempts to highlight the vitality of the Kuwaitis since the beginning of the rise of the state. The translation of the selected book raises many problematic areas that were mainly cultural. The commentary discusses these cultural difficulties and problems like Turkish and Kuwaiti honorifics and kin terms, titles of addresses from the Kuwaiti maritime and the Turkish Military, and Islamic terminology. Each issue is addressed and resolved by adopting a successful translation strategy such as foreignization, domestication, etc.
Appears in Programs:0320 Translation

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
The English Translation and Commentary of Yacoub Al Ghunaim copy-final.pdf5,97 MBAdobe PDFView/Open    Request a copy
Show full item record

Page view(s)

Last Week
Last month
checked on Jan 20, 2021


checked on Jan 20, 2021

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.