Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/123456789/1184
Title: | The English Translation and Commentary of Dr. Yaqoub Al Ghunaim’s Highlights from Kuwait History | Authors: | Safia A. Alkhatib | Supervisor: | Dr. Aladdin Al-Kharabsheh | Degree Awarded: | Degree in: Translation | Keywords: | Translation, culture, Kuwait history, Honorifics, Turkish vocabulary, Islamic terminology. | Issue Date: | 2020 | Publisher: | Kuwait university - college of graduate studies | Abstract: | The goal of this applied thesis is to produce a fluent, meaningful translation, while preserving the originality of the text. This applied thesis consists of both a translation into English and a commentary on a book titled Malamih Min Tareekh Al Kuwait: Highlights from Kuwait History by the Kuwaiti writer Yaqoub Yousef Al Ghunaim. The book attempts to highlight the vitality of the Kuwaitis since the beginning of the rise of the state. The translation of the selected book raises many problematic areas that were mainly cultural. The commentary discusses these cultural difficulties and problems like Turkish and Kuwaiti honorifics and kin terms, titles of addresses from the Kuwaiti maritime and the Turkish Military, and Islamic terminology. Each issue is addressed and resolved by adopting a successful translation strategy such as foreignization, domestication, etc. | URI: | http://hdl.handle.net/123456789/1184 |
Appears in Programs: | 0320 Translation |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
The English Translation and Commentary of Yacoub Al Ghunaim copy-final.pdf | 5,97 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Page view(s)
15
Last Week
3
3
Last month
checked on Jan 20, 2021
Download(s)
1
checked on Jan 20, 2021
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.